Saisir un mot clé:
 
 

Katakana

Ce site est un miroir du site http://fr.wikipedia.org/wiki/Accueil

Katakana

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Les écritures du japonais

Article principal :
Écritures du japonais

kanji (??) :

Lectures on?yomi (???) et kun?yomi (???).


kana (??) :

Emplois spécifiques :


r?maji :

Aide à l?affichage

Les katakanas[1] sont les éléments d'un des trois ensembles de caractères de l'écriture japonaise avec les kanjis et les hiraganas.

Les katakanas (???? lit. « kanas fragmentaires ») sont un des deux syllabaires utilisés en japonais. Comme les hiraganas ? l'autre syllabaire ? les katakanas sont des signes correspondant à des syllabes (ka, ki, ku, ke, ko, etc.). Ils sont utilisés dans le système d'écriture japonais pour transcrire les mots étrangers, les noms propres étrangers, les noms scientifiques des plantes et animaux, et les onomatopées japonaises. Ils peuvent également servir à mettre en valeur dans un texte des mots qui s'écrivent normalement en kanjis ou en hiraganas.

Sommaire

[] Utilisation

On écrit en katakanas :

  • les mots d'origine étrangère ; il s'agit le plus souvent de mots anglais :
    • ??? b?ru : « bière »,
    • ???? Furansu : « France »,
    • ??? zubon : « pantalon » (ce mot vient du français « jupon ») ;
  • les onomatopées ou petits mots expressifs, très fréquents en japonais (voir aussi à l'article Manga) :
    • ???? fuafua : bruit de ce qui est tendre et moelleux,
    • ???? pekopeko : bruit de gargouillis,
    • ????? kokekokko : « cocorico » ;
  • les noms d'animaux dans les ouvrages scientifiques ; dans l'usage courant, on utilise plutôt les kanjis ou les hiraganas :
    • ??? iruka : « dauphin »,
    • ?? saru : « singe » ;

Certains mots japonais peuvent être écrits en katakana pour produire un effet particulier, comme en adoucir le sens. Par exemple, ?? dame, qui signifie « cela ne convient pas » ou « ce n'est pas possible », terme potentiellement offensif, peut être écrit en katakana pour paraître moins brutal.

  • les mots mis en évidence, à la manière de notre italique.

[] Tableau des katakanas

Le kana est suivi de sa transcription r?maji selon la méthode Hepburn.
Les prononciations en bleu sont les notations API phonologiques.
Les prononciations en vert sont les notations API phonétiques.
Les kana marqués en rouge ne sont plus utilisés aujourd'hui.

? a /?/ [a] ? i /?/ [i] ? u /?/ [?] ? e /?/ [e] ? o /?/ [o]
? ka /?/ [ka] ? ki /?/ [ki] ? ku /?/ [k?] ? ke /?/ [ke] ? ko /?/ [ko]
? sa /?/ [sa] ? shi /?/ [?i] ? su /?/ [s?] ? se /?/ [se] ? so /?/ [so]
? ta /?/ [ta] ? chi /?/ [c?i] ? tsu /?/ [ts?] ? te /?/ [te] ? to /?/ [to]
? na /?/ [na] ? ni /?/ [ni] ? nu /?/ [n?] ? ne /?/ [ne] ? no /?/ [no]
? ha /?/ [ha] ? hi /?/ [hi] ? fu /?/ [??] ? he /?/ [he] ? ho /?/ [ho]
? ma /?/ [ma] ? mi /?/ [mi] ? mu /?/ [m?] ? me /?/ [me] ? mo /?/ [mo]
? ya /?/ [ja] ? yu /?/ [j?] ? yo /?/ [jo]
? ra /?/ [?a] ? ri /?/ [?i] ? ru /?/ [??] ? re /?/ [?e] ? ro /?/ [?o]
? wa /?/ [?a] ? wi /?/ [?i] ? we /?/ [?e] ? wo /?/ [?o] ou [o]
? n
? ga /?/ [ga] ? gi /?/ [gi] ? gu /?/ [g?] ? ge /?/ [ge] ? go /?/ [go]
? za /?/ [za] ? ji /?/ [??i] ou [?i] ? zu /?/ [z?] ? ze /?/ [ze] ? zo /?/ [zo]
? da /?/ [da] ? ji /?/ [??i] ou [?i] ? zu /?/ [z?] ou [dz?] ? de /?/ [de] ? do /?/ [do]
? ba /?/ [ba] ? bi /?/ [bi] ? bu /?/ [b?] ? be /?/ [be] ? bo /?/ [bo]
? pa /?/ [pa] ? pi /?/ [pi] ? pu /?/ [p?] ? pe /?/ [pe] ? po /?/ [po]
?? kya /?/ [k?a] ?? kyu /?/ [k??] ?? kyo /?/ [k?o]
?? gya /?/ [??a] ?? gyu /?/ [???] ?? gyo /?/ [??o]
?? sha /?/ [?a] ?? shu /?/ [??] ?? sho /?/ [?o]
?? ja /?/ [??a] ?? ju /?/ [???] ?? jo /?/ [??o]
??' cha /?/ [c?a] ?? chu /?/ [c??] ?? cho /?/ [c?o]
?? nya /?/ [?a] ?? nyu /?/ [??] ?? nyo /?/ [?o]
?? hya /?/ [ça] ?? hyu /?/ [ç?] ?? hyo /?/ [ço]
?? bya /?/ [b?a] ?? byu /?/ [b??] ?? byo /?/ [b?o]
?? pya /?/ [p?a] ?? pyu /?/ [p??] ?? pyo /?/ [p?o]
?? mya /?/ [m?a] ?? myu /?/ [m??] ?? myo /?/ [m?o]
?? rya /?/ [??a] ?? ryu /?/ [???] ?? ryo /?/ [??o]

[] Autres caractères

  • ? : marque de prolongation du son. Cette marque se place après les voyelles pour noter qu'elles sont longues (voir ci-dessous) ;
  • ? : marque d'itération. On l'utilise pour éviter de répéter un même kana. Par exemple, ?? pourrait être écrit ?? ;
  • ? : marque d'itération pour une syllabe sonore. Ainsi, on peut abréger ?? en ??.

[] Caractères étendus

Ces combinaisons de katakana servent à noter des mots étrangers utilisant des phonèmes qui n'existent pas en japonais.

? a /?/ [a] ? i /?/ [i] ? u /?/ [?] ? e /?/ [e] ? o /?/ [o]
?? wi /?/ [?i] ?? we /?/ [?e] '?? wo /?/ [?o]
?? va /?/ [va] ?? vi /?/ [vi] ? vu /?/ [v?] ?? ve /?/ [ve] ?? vo /?/ [vo]
?? she /?/ [?e]
?? je /?/ [??e]
?? che /?/ [c?e]
?? tsa /?/ [tsa] ?? tsi /?/ [tsi] ?? tse /?/ [tse] ?? tso /?/ [tso]
?? dyu /?/ [d??]
?? ti /?/ [ti] ?? tu /?/ [t?]
?? tyu /?/ [t??]
?? di /?/ [di] ?? du /?/ [d?]
?? fa /?/ [?a] ?? fi /?/ [?i] ?? fe /?/ [?e] ?? fo /?/ [?o]
?? fyu /?/ [???]

Ce tableau ne présente pas toutes les combinaisons. Certaines sont en effet très rares ou d'usage critiqué.

[] Orthographe

Les katakanas peuvent s'utiliser pour écrire des mots japonais ; dans ce cas les règles orthographiques sont les mêmes que pour les hiraganas, notamment pour l'allongement des voyelles (????? = Toukyou ? T?ky?). Il faut donc noter que le r?maji ? la romanisation du japonais ? peut masquer certains faits inhérents à l'écriture en kanas.

On utilise comme pour les hiraganas les diacritiques ? (dakuten) et ? (handakuten) pour former des syllabes dérivées ou nigori (? ka + ? ? ? ga).

Bien que cette écriture ne soit pas bicamérale, elle fait usage de caractères de petit format. Ceux-ci servent à créer des syllabes qu'on ne pourrait pas noter, sinon, directement (que ces syllabes existent ou non en japonais). Le kanas qui précède n'a alors pas de valeur syllabique pleine (on les lit sans voyelle). Par exemple, ?? ne se lit pas niya (qu'on écrirait ??) mais nya. Du fait d'évolutions phonétiques, il faut connaître des équivalences qui ne sont pas forcément évidentes : ainsi, ?? vaut phonologiquement chi-yo ? chyo mais se lit cho. De plus, le ? sert comme en hiragana, à noter les consonnes géminées : ??? se lit donc beddo, « lit » (de l'anglais bed) et non betsudo.

Quand les katakanas servent à transcrire des mots étrangers ou des onomatopées, ils suivent une série de règles supplémentaires :

  • tout d'abord, l'allongement de la voyelle se fait systématiquement, pour toutes les voyelles, avec le signe d'allongement de voyelle (ligne horizontale dans le cas de l'écriture horizontale, ligne verticale dans le cas de l'écriture verticale), par exemple : ???????, fur? hyakkajiten (encyclopédie libre) où ??? est en fait la transcription en phonétique japonaise du mot anglais free ;
  • de nouvelles combinaisons avec les kana de petit format ont été inventées, pour permettre de mieux transcrire des phonèmes qui n'existent pas en japonais ; ainsi, fu est rendu par ?, et pour les autres voyelles on utilise ce kana suivi du petit kana de la voyelle : ?? fa, ?? fi, ?? fe, ?? fo ;
  • le kana ??tsu est utilisé de même : ?? tsa, ?? tsi, ?? tse, ?? tso ;
  • pour retranscrire la consonne v absente du japonais, on utilise le kana spécial ? vu et, suivant la même méthode, on a ?? va, ?? vi, ?? ve et ?? vo (mais cette série est peu utilisée ; en général on se contente de ba, bi, bu, be et bo à la place) ;
  • le kana ? u est utilisé pour : ?? wi, ?? we, ?? wo (wu n'existe pas ; on utilise tout simplement ? à la place ; wa a son propre kana standard, ?) ;
  • les syllabes avec ch (prononcé comme tch français), sh (prononcé comme ch français) s'écrivent :
    • pour les voyelles a, u, o, suivant les règles standards comme les hiragana, c'est-à-dire en écrivant le kana avec i suivi d'un petit ya, yu ou yo.
    • pour la voyelle e, en plaçant un petit kana e après la syllabe en i : ?? che, ?? she et ?? je ;
  • les syllabes ti et di sont rendues par te ou de suivi d'un petit i : ?? ti et ?? di ;
  • enfin, comme en hiragana, les syllabes avec la semi-voyelle y pour les voyelles a, u et o sont possibles pour toutes les consonnes ayant une syllabe en i (sauf ji, shi et chi) en lui ajoutant un petit ya, yu ou yo.

Exemples de mots étrangers transcrits en katakana :

  • ????????? = dy?ti?fur? = duty free
  • ????? = Kurisumasu = Christmas = Noël

[] Sens d'écriture des katakanas

Tableau montrant le sens d'écriture des katakanas

Les katakanas, tout comme les caractères chinois, ont un sens d'écriture défini. Ordre d'écriture des traits qui prend son importance dans la calligraphie japonaise.

[] Origines

Chaque kana possède à sa droite le kanji dont il est originaire. La partie de celui-ci qui a donné naissance au kana est indiquée en rouge.
Chaque kana possède à sa droite le kanji dont il est originaire. La partie de celui-ci qui a donné naissance au kana est indiquée en rouge.

Ils ont été formés par isolement d'une partie d'un kanji homophone : ce sont donc des formes simplifiées de caractères chinois, de même que les hiraganas. Ils ont été créés pour rendre l'écriture du japonais accessible à ceux qui ne connaissaient pas l'écriture chinoise. Apparus peu de temps après les hiragana (à l'époque Heian), ils servaient à l'origine aux étudiants bouddhistes pour noter la prononciation de caractères chinois inconnus.

[] Divers

[] Notes et références de l'article

  1. ? Dans cet article, les mots japonais resteront invariables, les mots comme kana, hiragana, katakana ou kanji sont entrés dans les dictionnaires français et s'accordent donc en conséquence.

[] Voir aussi

[] Articles connexes

b:Accueil

Wikibooks propose un ouvrage abordant ce sujet : Apprendre les katakana.

[] Liens externes


 
Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/Katakana
Home

Données
A la une
Articles
Formatons en lignes
Téléchargement
Licence GNU
Encyclopedie
Portail logiciels libres

Partenaires

beyrouthsurseine.com
Sonnerie & Logos
Photos-Video
Ringtones-Sonnerie
Actualite.org
Terrain tennis

  
Novembre 2008
L
M
M
J
V
S
D
1 2
3456789
1011 1213141516
17181920212223
24252627282930
     
Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont publiés, le reste © technicmania.com