Marcha Real
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
La Marcha Real ("La Marche Royale") est l?hymne national de l?Espagne.
Sommaire |
[] Histoire
Les origines de l?hymne, un des plus vieux d?Europe, sont inconnues. La musique a été imprimée pour la première fois sur un document daté de 1761 et intitulé El libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española ("Le livre des sonneries de l?infanterie espagnole"), par Manuel de Espinosa. Son titre était La Marcha Granadera ("La marche des grenadiers") et le nom du compositeur est inconnu.
En 1770, le roi Charles III déclara la Marcha Granadera la « marche d?honneur » officielle, utilisée pour les événements cérémoniaux. Elle était toujours jouée lors des événements où la famille royale était présente et les Espagnols l?ont peu à peu considérée comme leur hymne national. Ils la renommèrent Marcha Real (en français, Marche royale).
Sous la Seconde République espagnole (1931?1939), El Himno de Riego remplaça La Marcha Real comme hymne officiel de l?Espagne. À la fin de la Guerre civile, le dictateur Francisco Franco restaure la Marche Royale comme hymne national sous son ancien nom de La Marcha Granadera. Les nouvelles paroles sont apprises dans toutes les écoles.
À la fin de la dictature, le texte officiel de Franco disparaît. La Marche Royale est toujours l?hymne officiel de l?Espagne mais se voit dépourvue de paroles. L?hymne est joué mais jamais chanté. Lors d?événements sportifs, les supporters espagnols se contentent de chanter "lalala" en ch?ur.
En juin 2007, le Comité olympique espagnol propose de lancer un concours pour choisir un texte qui deviendra le texte officiel. Le but principal était de redonner enfin un hymne digne de ce nom au peuple espagnol et d?avoir des paroles à chanter en cas de victoires sportives. Mais l'essai n'a pas eu de suite.
[] Première version avec paroles
Sous Alphonse XIII, des paroles ont été ajoutées mais jamais officialisées.
Marcha Real, Eduardo Marquina écouter
| Texte original | Traduction |
|---|---|
|
Gloria, gloria, corona de la Patria, |
Gloire, gloire, couronne de la Patrie, |
[] Seconde version chantée sous le franquisme
Au début du régime de Franco, de nouvelles paroles ont été aussi ajoutées. Un temps chanté dans les écoles, ces paroles n?ont jamais non plus été officialisées malgré leur popularité.
Version chantée sous Franco :
Viva España, alzad los brazos, hijos
del pueblo español,
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria que supo seguir,
sobre el azul del mar el caminar del sol.
Gloria a la Patria que supo seguir,
sobre el azul del mar el caminar del sol.
¡Triunfa España! Los yunques y las ruedas
marchan al compás
del himno de la fe.
¡Triunfa España! Los yunques y las ruedas
marchan al compás
del himno de la fe.
Juntos con ellos cantemos de pie
la vida nueva y fuerte del trabajo y paz.
Viva España, alzad los brazos, hijos
del pueblo español,
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria que supo seguir,
sobre el azul del mar el caminar del sol.
Gloria a la Patria que supo seguir,
sobre el azul del mar el caminar del sol.
[] Troisième version (version actuelle)
| Texte original | Traduction |
|---|---|
|
¡Viva España! |
Vive l?Espagne ! |
(Actualisé le 14 janvier 2008)
Suite au concours organisé par le comité national olympique espagnol, plus de 2000 textes différents ont été proposés par des Espagnols.
Le 21 janvier 2008, un texte sera interprété publiquement par le ténor Plácido Domingo et serait proposé comme l?hymne espagnol. Toutefois, l?initiative n?aura suscité que peu d?intérêt, voire le rejet, de la part des différents partis politiques, résumé souvent par la phrase "ce n?est pas à l?ordre du jour". Rappelons que des élections législatives générales auront lieu dans moins de 2 mois, et aucun parti ne semble prêt à se risquer à perdre des voix pour un sujet qui pourrait se révéler à la longue polémique. La population espagnole quant à elle aura réservé pour le moins un accueil mitigé à la chanson choisie comme hymne, les réactions allant de l?hilarité ou le dénigrement pur et simple, à la conviction que cet hymne sera le bon.
En tous cas, les organisateurs devront réunir au moins 500 000 signatures pour soumettre éventuellement la proposition de nouvel hymne au parlement, qui lui donnerait alors ou pas son aval officiel comme hymne national de l?Espagne. Cette possibilité devra attendre la formation d?un nouveau parlement suite aux élections prévues le 9 mars 2008.
Le Texte ci-dessus est disponible sous GNU Free Documentation License.
La source est wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/Marcha Real



